Publication – « La littérature occitane médiévale dans sa tradition manuscrite. Témoins, traditions, corpora », éd. Caterina Menichetti, Federica Fusaroli, Camilla Talfani

Le volume – conçu dans le cadre du projet FNS Répertoire critique des manuscrits littéraires en ancien occitan, abrité à l’Université de Lausanne – réunit dix-neuf contributions de vingt-deux auteurs différents, travaillant sur les textes et les manuscrits de l’ancien occitan.

Les articles mettent à profit les méthodes de la linguistique, de la linguistique de corpus, de l’écdotique, de la musicologie, de la codicologie et de la paléographie pour une meilleure appréciation du patrimoine manuscrit issu du Midi de la France et des territoires dans lesquels la littérature occitane s’est répandue.

Table des matières :

  • Caterina Menichetti, Introduction
  • I. Ajouts et limites du corpus
    • Martin Glessgen, Marco Robecchi, La base de données bibliographique du DAG et du DAO. Méthodologie informatique et philologique
    • Stefano Asperti, Maria Careri, Frammenti di uno sconosciuto poema sacro provenzale nelle Archives départementales des Bouches-du-Rhône
    • Federico Guariglia, Frammenti del Libre de vicis et de vertutz (Somme le roi) alla Biblioteca di Cremona
    • Ilaria Zamuner, I ricettari medici in lingua occitanica: stato dell’arte e analisi di un caso particolare (con esempi di lessicologia comparata)
  • II. Manuscrits, centres de copie et réseaux de transmission
    • Francesco Carapezza, La musica nei manoscritti letterari in antico occitano
    • Caterina Menichetti, Quelques considérations autour du ms. BnF, fr. 2164 du Roman de Jaufre
    • Catherine Léglu, Un “livre-monde” illustré en prose occitane: Londres, BL, Egerton 1500 et Add. 17920 (Avignon, c. 1321-1326)
    • Alessio Collura, La letteratura apocrifa in lingua d’oc sub specie traditionis: i manoscritti Paris, BnF, fr. 1745 e London, BL, Harley 7403
    • Federica Fusaroli, La tradizione manoscritta del Libre de vicis et de vertutz
    • Fabio Zinelli, Stratigrafie francescane: la scripta del manoscritto Assisi, Chiesa nuova, 9
    • Miriam Cabré, La narrativa in versi tra Occitania e Catalogna: nuove riflessioni sulle testimonianze manoscritte
    • Sadurní Martí, Per un riesame della tradizione occitana del Canto della Sibilla
  • III. Aux frontières du corpus: les manuscrits vaudois
    • Andrea Giraudo, I manoscritti in occitano valdese. Punti fermi e questioni aperte
    • Matteo Cesena, Un manoscritto cataro dalle valli valdesi: il caso del ms. Dublin, Trinity College Library, 269
  • IV. Les troubadours entre “traces” et chansonniers
    • Paolo Di Luca, La tradizione extravagante della lirica trobadorica (le tracce): ricognizione e prospettive di ricerca
    • Niccolò Antonio Favaretto, Un poemetto enciclopedico nei canzonieri trobadorici: il caso del Thezaur di Peire de Corbian
    • Barbara Francioni, Sur l’étude graphématique du chansonnier occitan D-Dª. Premières remarques
    • Marina Navàs, Camilla Talfani
    • Nuove indagini sulla confezione del canzoniere trobadorico R
    • Ivo Elies Oliveras, Il copista e i lettori: maniculae, segni e annotazioni nel canzoniere C
    • Bibliographie
    • Index des noms
    • Index des textes anciens
    • Index des textes des troubadours
    • Index des manuscrits et des imprimés

Informations pratiques :

La littérature occitane médiévale dans sa tradition manuscrite. Témoins, traditions, corpora, éd. Caterina Menichetti, Federica Fusaroli, Camilla Talfani, Rome, Viella, 2024 ; 1 vol., 588 p. (I libri di Viella, 519). ISBN : 979-1-25469-771-9. Prix : € 51,30.

Source : Viella

About RMBLF

Réseau des médiévistes belges de langue française
Cet article a été publié dans Publications. Ajoutez ce permalien à vos favoris.