Appel à contribution – Circulation des textes sapientiels : similarités, divergences, implication Résultats du projet et présentation de la plateforme de consultation de la base de données

English version below

Nancy/Lunéville – Paris 16-19 octobre 2017
Thématiques du 7e colloque

L’expérience d’ALIENTO se termine. Il est temps de montrer nos résultats en les confrontant à nos attentes de départ. Le colloque présentera la base de données mais aussi fera le point sur les avancées que nos contacts et nos dialogues au long de ces années de travail commun ont apportées : les thématiques abordées, les croisements opérés lors des colloques, workshops et journées d’étude, les orientations nouvelles, les projets similaires, les ouvertures vers l’avenir.

Pour cela nous prévoyons un colloque sur 4 jours, 2 à Nancy et Lunéville en Lorraine et 2 à l’inalco à Paris avec 3 aspects différents :
– 4 thématiques de communications occupant 4 demi-journées ;
– 2 demi-journées de présentations et expérimentations de la base sous deux aspects différents et une demi-journée consacrée aux bases de données offrant un lien avec la base de données ALIENTO suivie d’une discussion
– une demi-journée de conférences au Château de Lunéville célébrant les liens de la Lorraine avec l’Espagne et l’Orient.

Nous souhaitons aborder les 4 thématiques suivantes étroitement liées :

1) Aux sources de la sagesse médiévale :

Nous examinerons les corpus anciens (corpus philosophique grec et latin / compilations byzantines / corpus syriaque / textes babyloniens / corpus religieux – Proverbes, Ecclésiaste, Ben Sira, Pirqe Avot, Pirqe de Rabbi Natan, Loqman… – ) dans leur rapport aux Enoncés Sapientiels Brefs échangés dans la Péninsule ibérique au Moyen-Âge ; on pourra aborder le thème d’Alexandre sous l’angle de la mort d’Alexandre, des propos des philosophes autour de son tombeau, le roi philosophe instruit et conseillé par Aristote…)

2) La construction d’une sagesse commune à travers l’espace et le temps :

Nous considérons ici la circulation interculturelle des énoncés sapientiels brefs de l’Antiquité à nos jours : les transferts de formes, de sens et d’images, les transformations, les adaptations au contexte et les méthodes d’appropriation, la recréation, la transmission interculturelle… On s’intéressera également à l’invention de la tradition et à l’effacement des sources (les corpus de sagesse de la Renaissance, Adagia d’Erasme, Philosophía vulgar de Juan de Mal Lara…)

3) Sagesses médiévales et circulation des savoirs :

Nous examinerons ici les liens entre la sagesse et la philosophie, la circulation des concepts d’une sagesse ou d’une science à une autre ; d’un type de texte à un autre (les rapports entre fables, exempla et sentences principalement, mais aussi avec les encyclopédies…) ; la transmission des idées d’une culture à une autre par le biais des traductions ; les déplacements de personnes et d’ouvrages expliquant la diffusion des textes sapientiels : sages voyageurs, voyageurs savants, traducteurs et mécènes…

4) Sagesse écrite et sagesse orale :

l’accent sera mis ici sur les liens entre sentences, apophtegmes, maximes… d’une part et proverbes de l’autre : l’opposition entre « proverbes du peuple » / « proverbes de l’élite » dans certains recueils médiévaux, par exemple ; sur la patrimonialisation de la sagesse : le passage des compilations de sentences et ouvrages sapientiels aux listes et aux proverbiers ; sur l’émergence et fondement de la science parémiologique et de la phraséologie (l’émergence des catégories savantes, leurs rapports aux catégories autochtones, les critères de catégorisation…). On pourra questionner ici la pertinence des différentes théories sur la catégorisation linguistique des Enoncés Sapientiels Brefs.

La Lorraine, l’Espagne et l’Orient

Deux des laboratoires impliqués dans ALIENTO sont en Lorraine et le projet a reçu l’aide et le soutien de la région. Nous voulons souligner que le projet ALIENTO aux préoccupations scientifiques et aux objets d’étude en apparence sans connexion avec la Lorraine est en réalité bien ancré dans son histoire. L’Espagne arabo-andalouse et la Lorraine ne sont pas si éloignées. De 953 à 956 Jean de Vendières (Lotharingie), abbé de Gorze, est envoyé à Cordoue par Othon 1er en ambassade auprès d’Abderrahman III et il y est accueilli par l’érudit Hasday ibn Shaprut. En 1091 le Prieur Walcher de Lorraine, astronome, arrive en Angleterre où il devient prieur du monastère de Great Malvern. Il y rencontre le savant Petrus Alphonsi de Huesca (Aragon), juif converti au christianisme, qui lui apprend l’astronomie et les mathématiques arabes.

Plus près de nous, Abraham Brisac crée dans la ville de Lunéville à la fin du XVIIIe s. une imprimerie hébraïque où il imprime en 1804 un texte philosophique de Salomon Ibn Gabirol (auteur médiéval d’Espagne, XIe s.) et en 1807 le Musré ha-Philosophim , ouvrage sapientiel qui est l’un des textes du corpus ALIENTO. Enfin Lunéville est le lieu de naissance du grand Orientaliste René Basset qui a réuni, traduit et publié 1001 contes arabes , a séjourné au Maghreb et dont les deux fils nés aussi à Lunéville sont des orientalistes berbérisants. Aboubakr Chraïbi professeur au département d’arabe de l’Inalco, a republié en 2005 l’œuvre majeure de René Basset.

Nous souhaitons rappeler ces relais par trois conférences qui auront lieu au château de Lunéville et qui seront suivies d’une visite de la ville et d’un repas de gala le 16 octobre.

La sagesse en base de données

Le 7e colloque marque l’ouverture au public et la présentation aux chercheurs de la base de données ALIENTO. Cette présentation donnera l’occasion de revenir sur les étapes du projet, ses attentes, ses réussites comme ses difficultés. Á l’ATILF (Nancy), les méthodes employées pour extraire les données à partir des textes annotés, pour obtenir les appariements d’Enoncés Sapientiels Brefs multilingues seront explicités principalement sous l’angle technique et informatique (calculs de similarité ; interface de consultation ; plateforme évolutive…) et discutés ;

Á l’Inalco la base sera présentée sous l’angle des enjeux et des résultats. Après avoir rappelé les différentes étapes, on présentera les protocoles d’annotation auxquels on a abouti, on montrera quelles sont les ressources de la base pour les chercheurs, les différents types de requêtes qui peuvent être faits. On expérimentera la consultation de la base et on analysera certains de ses résultats.

Le projet sera mis en perspective avec les autres expériences de bases de données portant sur la littérature sapientielle médiévale et les proverbes contemporains ou médiévaux en plusieurs langues (français, espagnol, allemand…). Leurs articulations et leurs complémentarités seront envisagées sous l’angle technique et informatique comme sous l’angle linguistique et textuel. La présentation des BDD mettra l’accent sur les convergences entre bases et avec ALIENTO et sur les développements communs possibles.

Les présentations seront suivies de discussions avec les responsables des projets, les publics concernés, les chercheurs impliqués (informaticiens, linguistes, spécialistes des textes), les éventuels contributeurs et pourront porter sur les techniques utilisées pour arriver aux résultats, les corpus réunis, l’accessibilité, les droits d’auteur, la pérennisation des données, leur évolution, la nature des liens à établir en fonction des objectifs de chacun des projets, les enrichissements nécessaires….

Les débats seront filmés, les présentations mises en ligne sur le site, Les communications et conférences publiées dans la collection ALIENTO.

Les résumés doivent être envoyés pour le 30 mars 2017 à :

Marie-Christine Bornes Varol
Professeur des Universités (INALCO – Paris)
CERMOM EA 4091
Porteur du projet ALIENTO
http://www.aliento.eu
00 33 (0) 1 40 05 98 83
varol@noos.fr

Marie-Sol Ortola
Professeur des Universités (UdL Nancy)
LIS EA 7305
Porteur du projet ALIENTO
http://www.aliento.eu
00 33 (0) 3 83 73 83 01
marie-sol.ortola@univ-lorraine.fr

The Circulation of Sapiential Texts: Similarities, Divergences, Implications Results of the Project, Presentation of the ALIENTO Database and its consultation system

The ALIENTO programme is ending/arriving to an end. Time has come to show the results we have obtained and confront them with our expectations at the beginning of the project. During the conference, we will present the database and will also report on the progress made thanks to the relationships we have built and to our exchanges throughout all these years of common work: the topics discussed, the shared experiences and discoveries that took place at our conferences, workshops, symposia, the new directions to be taken, similar projects, open paths to the future.

This is why we are planning a 4-days conference: 2 days in Nancy (ATILF) and Lunéville and 2 days in Paris (Inalco) with three different facets:
– 4 topics for papers presentation over 4 half-days;
– 2 half-days for database presentation and testing from two different perspectives and a half-day dedicated to other databases related to the ALIENTO database, followed by a discussion
– a half-day lectures at the Château of Lunéville to celebrate the ties between Lorraine, Spain and the Orient.

We wish to deal with the following closely related 4 topics:

1) Back to the Sources of Medieval Wisdom:

We shall examine the ancient corpora (Greek and Latin philosophical corpus / Byzantine compilations / Syriac corpus / Babylonian texts / religious corpus – Proverbs, Ecclesiastes, Ben Sira, Pirqe Avot, Avot of Rabbi Natan, Loqman… – ) in their relation to the Brief Sapiential Statements exchanged in the Iberian Peninsula during the Middle Ages; the theme of Alexander through the angle of Alexander’s death, the philosophers’ remarks around his tumb, the king-philosopher instructed and advised by Aristotle…).

2) The Modelling of a Common Wisdom through Time and Space:

We shall discuss here the intercultural circulation of the brief sapiential statements from Ancient times to the present: transfer of patterns, meanings and images, transformations, adaptations to the context and the methods of appropriation, recreation, intercultural transmission… Attention will also be drawn to the invention of the tradition and to the effacing of the sources (sapiential corpora of the Renaissance onward, Erasmus’ Adagia, Juan de Mal Lara’s Philosophía vulgar …)

3) Medieval Wisdoms and the Circulation of Knowledge:

We shall examine here the links between wisdom and philosophy, the circulation of concepts from a wisdom or a science to another; from one type of text to another (connections between fable, exempla and maxims essentially, but also with encyclopedias…); the transmission of ideas from one culture to another through translation; the going back and forth of people and books, which explains the diffusion of sapiential texts: travellers –sages and scholars–, translators and benefactors…

4) Written Wisdom and Oral Wisdom:

Here we will highlight the relations between maxims, sentences, apophthegmata on the one side and proverbs on the other: opposition between “proverbs of the people” / “proverbs of the elite” in some medieval compilations, for example; the patrimonialization of wisdom: the passage from the compilations of sentences and sapiential books to lists and books of proverbs; the emergence and foundation of paremiology and phraseology (development of scientific categories, their relationships to the native categories, categorization criteria ….). It will be possible to question here the relevance of the different theories on the linguistic categorization of the Brief Sapiential Statements.

The Lorraine, Spain and the Orient

Two research teams involved in ALIENTO are based in Lorraine and the Lorraine Region has granted financial support to the project. We wish to underline the fact that, although the scientific concerns and subject matter of the ALIENTO project seem unconnected to Lorraine, the project is, in truth, well anchored/rooted in its history. The Arabo-Andalusian Spain and Lorraine are not that far apart. Oton 1rst sent as ambassador to Abd al-Rahman 3rd at Cordoba (953 to 956) where he is received by the great scholar Hasday ibn Shaprut. In 1091, the Prior Walcher of Lorraine arrives in England where he becomes prior of Malvern. In England, he meets the erudite Petrus Alphonsi of Huesca (Aragon), a converted Jew, who teaches him Arabic astronomy, astrology and mathematics.
Closer to us, Abraham Brisac creates in the city of Lunéville at the end of the 18th century a Hebrew printing house where he printed in 1804 a philosophical work written by Salomon Ibn Gabirol (medieval author from Spain, 11th C.) and in 1807 the Musre ha-Philosophim , sapiential work which happens to be one of the books of the ALIENTO corpus. Finally, Lunéville is the birthplace of the great orientalist René Basset who collected, translated and published 1001 Arabian tales , he lived in the Maghreb and his two sons also born in Lunéville are orientalists specialised in Berber studies. Aboubakr Chraïbi, a professor in the department of Arabic studies at the inalco, republished René Basset’s major work in 2005.

We thus wish to remember the existence of these bridges with three lectures which will be held at the Château de Lunéville and followed by a visit of the city and a banquet on October 16th.

Wisdom in the form of databases (La sagesse en base de données)

This meeting will be the occasion to open the ALIENTO database to the public and to present for the first time the database to researchers. This presentation will allow us to go back to the different phases of the project with its expectations, its successes and its difficulties. At the ATILF (Nancy), the methods used to extract the data from the annotated texts to obtain the matchings of the Multilingual Brief Sapiential Statements will be explained essentially through the technical and computational angle (calculations of similarities; consultation interface; upgradable platform…) and discussed.

At the Inalco, the database will be presented in terms of challenges and results. Following the exposition of the different stages, we will present the protocols of annotation we arrived at, we will show the database resources available to researchers, the different types of search queries. Consultation of the database will be possible and we will analyse some of its results.

The project will be put into the perspective of other databases focusing on medieval sapiential literature and medieval or contemporary proverbs in different languages (French, Spanish, German…). Their articulation and their complementarity will be considered through technical and computational angles as well as linguistic and textual. The BDD presentation will emphasize the convergences between databases and ALIENTO and the possibility of common developments. Discussions with the coordinators of the projects, the public, the involved researchers (computational scientists, linguists, literary specialists), the potential contributors will follow and the topics could bear on the technology used to obtain the results, the corpora, the access and openness, copyrights, data sustainability, their upgrading, the nature of the links to be established depending on the goals of each project, the improvements necessary…

The debates will be filmed, the presentations posted on our website, and the papers and conferences published in the collection: ALIENTO – Echanges Sapientiels en Méditerranée

Abstracts should be submitted by March 30, 2017 to:

Marie-Christine Bornes Varol
Professeur des Universités (INALCO – Paris)
CERMOM EA 4091
Porteur du projet ALIENTO
http://www.aliento.eu
00 33 (0) 1 40 05 98 83
varol@noos.fr

Marie-Sol Ortola
Professeur des Universités (UdL Nancy)
LIS EA 7305
Porteur du projet ALIENTO
http://www.aliento.eu
00 33 (0) 3 83 73 83 01
marie-sol.ortola@univ-lorraine.fr

A propos RMBLF

Réseau des médiévistes belges de langue française
Cet article a été publié dans Appel à contributions, Le réseau. Ajoutez ce permalien à vos favoris.