Publication (en ligne) – « Rethinking Scholastic Communities & Ideologies of Translation, II » (Medieval Worlds, 12, 2020)

medieval worlds
Volume 12. 2020
ISSN Online: 2412-3196
ISBN-13 Online: 978-3-7001-8852-0

Table des matières :

Preliminaries

Pascale Hugon – Birgit Kellner – Rethinking Scholastic Communities in Medieval Eurasia: Introduction

Constant J. Mews – Rethinking Scholastic Communities in Latin Europe: Competition and Theological Method in the Twelfth Century
José Ignacio Cabezón – Rethinking Buddhist Scholastic Communities Through a Socio-Historical Lens
Cathy Cantwell – Myang ral Nyi ma ’od zer (1124-1192): Authority and Authorship in the Coalescing of the rNying ma Tantric Tradition
Bénédicte Sère – Between disputatio and Polemics: Dialectics as Production of Knowledge in the Middle Ages
Jonathan Samuels – The Tibetan Institutionalisation of Disputation: Understanding a Medieval Monastic Practice
Réka Forrai – Hostili praedo ditetur lingua latina: Conceptual Narratives of Translation in the Latin Middle Ages
Jan Odstrčilík – Multilingual Medieval Sermons: Sources, Theories and Methods
Herbert Schendl – Multilingual Texts as a Reflection of Code-Switching in Medieval England: Sermons and Beyond
Nicole Bériou – Orality in its Written Traces: Bilingual reportationes of Sermons in France (Thirteenth Century)
Carlo Delcorno – Bilingualism in Medieval Italian Preaching: The Case of Angelo da Porta Sole (d. 1334)
Lidia Negoi – Bilingual Strategies in Fourteenth-Century Latin Sermons from Catalonia
Tom ter Horst – Typology and Spectrum of Latin-Irish and Latin-English Codeswitches in Medieval Sermon Literature
Roy Flechner – Review Article: How Far is Global?

Source : Medieval Worlds

A propos RMBLF

Réseau des médiévistes belges de langue française
Cet article a été publié dans Publications. Ajoutez ce permalien à vos favoris.