Colloque – Ovid Across Europe: Vernacular Translations of the Metamorphoses in the Middle Ages & Renaissance

Organized by Gemma Pellissa Prades & Marta Balzi.

Clifton Hill House,
Lower Clifton Hill, Bristol BS8 1BX, UK

28th-29th September 2017

This conference is mostly funded by the IGRCT (Institute of Greece, Rome, and the Classical Tradition); other sponsors include: BIRTHA (Bristol Institute for Research in the Humanity and Arts), SSMLL (Society for the Study of Medieval Languages and Literature), and the SIS (Society for Italian Studies).

This conference is mostly funded by the IGRCT (Institute of Greece, Rome, and the Classical Tradition); other sponsors include: BIRTHA (Bristol Institute for Research in the Humanity and Arts), SSMLL (Society for the Study of Medieval Languages and Literature), and the SIS (Society for Italian Studies).

ovid-across-2_1_orig

Programme :

28TH September (Clifton hill house, bristol)

9.00 Welcome and Reception/Coffee

9.30-11.15 PANEL 1: Ovid’s METAMORPHOSES IN THE English Renaissance

keynote lecture Genevieve Liveley (University of Bristol), ‘Ouid’s Metamorphosis Englished: Sandys’ European Ovid’
Ilaria Pernici (University of Perugia), ‘The Birth of English Epyllion: From Ovid’s Metamorphoses to Golding and Lodge
Lindsay Reid (National University of Ireland), ‘Setting Ovid’s Perpetuum Carmen to New Tunes’
11.15-11.30 Coffee Break

11.30-13.15 Panel 2: The Metamorphoses in the Iberian Peninsula

Keynote lecture Irene Salvo Garcia (Syddansk Universitet Odense), ‘Ovid as Historian in Spain and France (13th and 14th centuries)’
Gemma Pellissa Prades (IRCVM), ‘Alegre’s Translation of the Metamorphoses into Catalan’
Jorge Fernández-López (Universidad de La Rioja), ‘Moralizing Ovid Once More: the (New) Dangers of Love in Pérez Sigler’s Translation of the Metamorphoses (1580)’
13.15-14.15 Lunch

14.15-15.45 Panel 3: The French Metamorphoses

Keynote lecture Mattia Cavagna (Université Catholique de Louvain), ‘The Ovide moralisé between verse and prose, text and gloss, from manuscript to print’
Helena Taylor (University of Exeter), ‘Burlesque Metamorphoses in Early Modern France: Ovid between Tradition and Modernity’
15.45-16.00 Coffee Break

16.00-17.00 Panel 4: The German Metamorphoses

Anna Cappellotto (University of Verona), ‘Recasting Ovid in Medieval Germany: Albrecht von Halberstadt’s Metamorphoses adaptation’
Cristiana Roffi (Graduate School for the Humanities Cologne), ‘The Textual Reception of Ovid’s Metamorphoses during the Middle Ages: the Episode of Narcissus and Echo in Joerg Wickram’s Work’

29th September (Clifton Hill House, Bristol)

9.00 Arrival coffee and tea

9.30-11.35 Panel 1: The Italian Metamorphoses

Keynote lecture Elisa Guadagnini (Consiglio Nazionale delle Ricerche, Italy), ‘The Italian Metamorphoses in the Middle Ages’ (provisional title)
Giuseppe Capriotti (University of Macerata), ‘The Trasformationi by Lodovico Dolce and Giovanni Antonio Rusconi: the placement of the images and their relationship with the text’
Andrea Torre (Scuola Normale Superiore of Pisa), ‘Textual and Iconographic Dubbings of Ovid in Italian Renaissance’
Marta Balzi (University of Bristol), ‘Paratext and presentation of Fabio Marretti’s translation of Ovid’s Metamorphoses’
11.35-12.00 Coffee Break

12.00-13.45 Panel 2: Ovidius Pictus: The Translation of the Metamorphoses in Images

Keynote lecture Anne McLaughlin (Parker Library, Corpus Christi College, UK). ‘The Illuminated Manuscripts of Pierre Bersuire’s Ovidius Moralizatus’ (provisional title)
Fátima Díez Platas (Universidad de Santiago de Compostela), ‘Translated into image: the vernacular versions of the Metamorphoses and the role of figuration’
Patricia Meilán Jácome (Universidad de Santiago de Compostela), ‘The power of images or when Ovidius moralizatus’ miniatures went viral’
13.45-14.45 Lunch Break

14.45-16.20 Panel 3: Translating Ovid’s Metamorphoses in the Netherlands, Poland, and Greece

Invited speaker John Tholen (Utrecht University), ‘Framing the Vernacular Ovid: the Paratextual Infrastructure of the First Dutch Translation of Ovid’s Metamorphoses (1552-1640)’
Hajduk Jacek (Jagiellonian University), ‘Ovid in the Early Modern Poland’
Robert Simms (University of Oslo), ‘Planudes’ Greek Translation of Ovid’s Metamorphoses: Intention and Purpose’

16.20-16.40 Coffee Break

16.40-17.00 Concluding remarks

Source : Translating Ovid

A propos RMBLF

Réseau des médiévistes belges de langue française
Cet article a été publié dans Conférences. Ajoutez ce permalien à vos favoris.